麹をもっと海外へ by CAMOSSONS 麹をもっと海外へ

【PR】オンライン英会話学習教材【醸造英語】

【PR】オンライン英会話学習教材【醸造英語】

 

 

Press Release

報道関係者各位

株式会社Camossons

 

発酵と醸造に特化したオンライン英会話学習教材「醸造英語」を提供開始

海外市場進出へ課題となっている”言語の壁”を克服する実践型学習サービス

 

株式会社Camossons(本社:東京都千代田区、代表取締役:オレガン愛美、以下当社)は、日本の発酵や醸造に関わる英語に特化したオンライン英会話学習教材「醸造英語」(以下、当サービス)を2025年1月より提供開始いたします。サービス開始に先駆け、2024年12月16日(月)より、事前登録を開始いたします。

 

詳細:https://jp-atelierdekoji.com/info/3978/

 

開発の背景

近年、海外で日本の発酵食品が高く評価され、麹をはじめとした日本独自の発酵文化に注目が集まっています。2024年12月には日本の「伝統的酒造り」がユネスコ無形文化遺産に登録され、今後ますます市場が成長することが期待されます。このような時代の流れを受け、多くの発酵食品メーカーが海外市場への進出を目指し、海外バイヤー向け展示会やコンソーシアム形成などの取り組みを行っています。

 

しかし、どの取り組みにも英語の壁が立ちはだかっています。当社は通訳や翻訳によって日本の発酵食品を海外に伝えるサポートを行ってきましたが、メーカー担当者が自分の言葉で思いを伝えられないことへの歯がゆさを感じていました。さらなる海外進出のためには、担当者自身が英語で発酵・醸造の魅力やこだわりを語る力を持つことが重要です。

 

当サービスには、当社がこれまで培ってきた蔵見学や商談サポートの経験が詰め込まれています。発酵・醸造に携わるすべての方々が、このオンライン英会話学習教材により、時間や場所を選ばずに、海外市場でのコミュニケーション力を高めるトレーニングが可能です。

 

サービス概要

当サービスは、日本の発酵食品メーカーが自分の言葉で魅力やこだわりを伝えられるようになることを目指した実践的なオンライン英会話学習教材です。3セクション全11回の講座を12ヶ月かけて学びます。また、メーカーだけでなく、発酵食品を扱う小売店や商社、海外に日本の発酵を広げたい料理家、地方活性に向けてインバウンド対応をしたい自治体などにも幅広く役立てていただける内容となっております。

 

プログラム内容:

 

▼基礎編【知ってもらう】

発酵食品の概要、醸造にかかわるプロセス、蔵見学の際の会社紹介など、基本的な説明ができるようになる基礎講座。最後には実際にスピーキングを行う課題もご用意しています。ネイティブがチェックしてフィードバックを行います。

 

▼応用編1【喜んでもらう】

 

料理とのマッチングやうまみ、健康効果、栄養などにかかわる表現によって、発酵食品を生活に取り入れることのメリットを感じてもらうための英語力を身につける応用講座です。

 

▼応用編2【買ってもらう】

海外のビジネス慣習や、店頭や展示会での声かけ、海外の方にささるストーリーテリングを学び、発酵食品に必ずしも興味のない人も含めどのように話を持って行ったらよいかのケーススタディを例に英会話の表現を学ぶ応用講座です。

 

基本編テキスト監修:

  • ▼一般社団法人日本発酵文化協会  
  • ▼ 株式会社井上本店  (奈良県醤油蔵)

 

 

価格帯

価格(税抜):一般価格 ¥85,000 蔵人価格 ¥55,000

*追加割引価格適応有 

 

価格に関する詳しいご案内:https://jp-atelierdekoji.com/services/3969/

 

 

講師プロフィール

 

小宗睦美(こむね むつみ)

英語通訳・翻訳・講師

日本発酵文化協会認定 発酵マイスター・プロフェッショナル

会議・商談通訳者として20年以上活動する一方、大学・専門学校・企業等でビジネス英語研修や通訳養成講座を担当。また、海外のシェフやジャーナリストとともに各地の醸造蔵をめぐる発酵ツアーに通訳として同行、FOODEX JAPANでも通訳を務めている。インバウンド向け日本酒講座の講師も担当。

 

 

代表・オレガン愛美 コメント

 

 

これまで通訳として発酵食品メーカーをサポートする中で、流暢ではなくとも担当者が英語で直接伝えた言葉が、通訳したもの以上に相手の心を動かす場面を何度も目にしてきました。しかし、日本独自の発酵技術や文化にまつわる言葉のニュアンスを英語で正確に、そして魅力的に伝えることは簡単ではありません。一般的なビジネス英語だけでは解決できないことに課題を感じていました。「醸造英語」は、20年以上ビジネス英語を扱い、発酵の知識も豊富な講師の指導のもと、実践的な英会話学習が可能です。通訳がいるのが当たり前の世界ではなく、担当者が自分の言葉で魅力を伝えられる世界をつくるために、当サービスがお役に立てれば、それ以上嬉しいことはありません。

 

▼代表者の関連動画

【ご案内】English for Brewers 11’24

   https://vimeo.com/1034644096

 

会社概要

会社名:株式会社Camossons (カモソン)

代表:オレガン(曽根原)愛美

所在地:東京都千代田区二番町1-2-624

事業内容:日本の伝統発酵食品の国内外へのプロモーション活動/発酵、醸造文化に関わる講師、及び同分野でのインバウンド対応コンサル業/伝統発酵食品、及びオリジナル食品の国内外販売

設立:2019年5月10日

 

Webサイト:https://jp-atelierdekoji.com/

 

和食の国内市場が縮小していくという課題の反面、海外には大きな機会が多々あるはずです。日本の食文化の礎である発酵食品・麹のもたらす天然のうまみや栄養などの魅力を正しく伝え、蔵人が繋いできた伝統文化が次世代にも継承していけるように海外にマーケットを作っていく事を事業目的に掲げています。

 

【本件に関する取材のお問い合わせ先】

株式会社Camossons オレガン愛美

メール:info@camossons.com

 

ーーーーー

ここまでがプレスリリースです!

ご興味を持たれた方は、是非こちらからご登録くださいませ→

個別にご連絡をさせていただきます。

関連情報

麹をもっと洋食に|Atelier de Koji by CAMOSSONS

麹をもっと海外へ by CAMOSSONS

麹を使った日本の伝統発酵調味料を洋食文化に広げたい思いで【Atelier de Koji(アトリエ ドゥ コウジ)】が生まれました。発酵マイスター・プロフェッショナル・上級麹士の資格を持つオーナーが、無添加でうまみのある調味料を洋食に使えるようアレンジをし甘酒ケチャップをはじめ様々にご提案致します。ワークショップやポップアップなども不定期で行っております。

屋号 株式会社CAMOSSONS (カモソン)
住所 〒102-0084
東京都千代田区二番町1-2
営業時間 10時~18時
定休日:土日祝
代表者名 オレガン 愛美 (まなみ)
E-mail info@camossons.com

コメントは受け付けていません。